به گزارش پایگاه خبری باران شمال، نشستی با حضور مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران، جمعی از نویسندگان، پژوهشگران و استادان برجسته حوزه تاریخ، زبان و ادبیات تبرستان، در دفتر رئیس سازمان مدیریت و برنامهریزی استان در ساری برگزار شد. در این نشست استادان جهانگیر نصریاشرفی، حسین اسلامی و نصرالله هومند درباره انتشار دو کتاب ارزشمند مازندرانی با محوریت زبان تبری به گفتوگو پرداختند.
محمد محمدی، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران، با اشاره به آمادهسازی کتاب ۱۲ جلدی «فرهنگنامه زبان تبری» به قلم استاد جهانگیر نصریاشرفی و مدیریت علمی دکتر حسین اسلامی، و همچنین کتاب «دستور زبان تبری» نوشته استاد نصرالله هومند، این آثار را از برجستهترین پژوهشهای تاریخ و فرهنگ تبرستان دانست. وی تأکید کرد که این مجموعهها باید به شکلی شایسته منتشر و در دسترس همگان قرار گیرد و چند اثر دیگر مرتبط با فرهنگ بومی مازندران نیز تحت حمایت قرار خواهند گرفت.
محمدی گفت: این کتابها با هدف ثبت و حفظ واژههای اصیل، اسامی کهن، و اصطلاحات محلی که از متون تاریخی تبرستان استخراج شدهاند، تدوین شدهاند. او افزود: برای تکمیل ویراستاری، عکاسی و سایر مراحل انتشار، برنامهریزی دقیقی انجام شده و تا پایان سال چاپ این آثار نهایی خواهد شد. همچنین، نقشههای متعددی از خردهفرهنگها و جوامع محلی مانند ایل افضلی و ایلیکایی که با وجود تغییرات ناشی از مهاجرت همچنان گویش مازنی دارند، در کتاب گنجانده شده است.
به گفته وی، مقالاتی نیز در این مجموعهها به بررسی واژههای واردشده از زبانهای فرانسوی، روسی، انگلیسی و آلمانی به زبان تبری و تغییرات شکلی آنها اختصاص دارد.
استاد جهانگیر نصریاشرفی، مسئول گروه پژوهشگران دانشنامه مازندران، در این نشست گفت: تدوین این آثار حاصل تلاش گروهی نزدیک به هزار نفر و همکاری ۱۰ استاد برجسته بوده است. او اظهار کرد: چهار جلد این کتاب شامل همه جزئیات زبان تبری است و در مجموع ۴۰ هزار طرح و عکس برای توضیح و تکمیل واژگان به کار رفته که ۳۰ هزار مورد آن به شکل مستقیم در اثر ثبت شده است.
دکتر حسین اسلامی نیز با اشاره به محدود بودن منابع علمی درباره زبان مازندرانی اصیل، این آثار را گنجینهای برای شناخت واژگان تاریخی تبرستان دانست و خواستار توجه بیشتر به پژوهشهای تاریخی و زبانی در مازندران شد.
استاد نصرالله هومند نیز که کتاب «دستور زبان تبری» را تدوین کرده، گفت: این پژوهش بین سالهای ۱۳۹۰ تا ۱۳۹۲ و با همکاری جمعی از محققان انجام شد و میتواند در احیای زبان و واژگان کهن تبرستان و انتقال آن به نسلهای آینده نقش اساسی ایفا کند.
دیدگاهتان را بنویسید